کبھی کبھی آپ نے سنا ہو گا "پھٹیک پڑ گئی"، لیکن اس کا مطلب مجھے پچھلے دنوں پتا لگا، آئیں میں آپ کو بتاؤں۔
Sometimes you may have heard, "Phateek par gayi (I got into needless trouble.)" But few days ago I understood its meaning, let's tell you about that.
میں ملتان گیا۔ دوست کے کمرے میں سویا ہوا تھا۔ اکیلا۔ تقریباً صبح نو بجے کا وقت ہو گا۔ لاہور سے دوست جہانزیب کا فون آیا، "یار ادھر روم میں جو اٹیچیاں پڑی ہیں ان میں کہیں میرے شناخی کارڈ کی ایک کاپی ہو گی، وہ نکال رکھ اور ابھی زنیر آئے گا، اس کو دے دینا"۔
کچھ سیکنڈز میں دروازہ بجا، زنیر آ چکا تھا۔ پھر میں نے اور اس نے کمرے میں پڑی دونو اٹیچیوں کی تلاشی لی لیکن کارڈ نہ ملا۔
زنیر نے جہانزیب کو فون کیا کہ کاپی نہیں ملی، اچھی طرح ڈھونڈا لیکن نہیں ملی۔ اب کل چھٹی ہے اور اس لئے تیرا کام ڈیلے ہو جائے گا۔ اور پھر زنیردفتر چلا گیا۔
I went to Multan. I was asleep in friend's room. Alone. Must be around nine in the morning. My friend Jahanzaib's phone call came from Lahore, "Buddy, see the suitcases in the room? One of them must have a copy of my ID card in it, take that out and give it to Zunair, he's gonna arrive soon."
Door was knocked in a few seconds, Zunair was there. Then I and Zunair searched both of the suitcases in the room but did not find the card.
Zunair called Jahanzaib telling him that copy wasn't found, looked completely but not found. And that the next day would be a holiday so his (Jahanzaib's) thing would be delayed. And then Zunair left for office.
اس کے جانے کہ بعد میں ایک کلئر بیگ جو زنیر نے دورانِ تلاشی باہر نکالا تھا، واپس ڈالنے لگا تو مجھے اٹیچی میں پڑی جہانزیب کے آئی ڈی کارڈ کی ایک کاپی مل گئی۔اور پھر میں نے پتہ نہیں کیوں جہانزیب کو میسج کر دیا کہ کاپی تو مل گئی پر زنیر چلا گیا ہے۔ اور پھر مجھے پھٹیک پڑ گئی۔
جہانزیب نے مجھے اسی وقت فون کیا اور کہا کہ آج اس کو کاپی پہنچانا بہت ضروری ہے، اب یا تو اس کو فون کر کے واپس بلا یا خود جا کر دے آ۔
پھر میں نے زنیر کو فون کیا، اور حسب توقع اس نے کہا کہ اب میرا آنا تقریباً نا ممکن ہے۔ (میں اسے الزام نہیں دے سکتا، وہ ایک دفعہ پہلے ہی آ چکا تھا)۔
After he was gone and I was going to place back a clear bag, that he Zunair had taken out during search, I found a copy of Jahanzaib's ID card lying inside the suitcase. And then I don't know why I messaged Jahanzaib that I had found the copy but Zunair had left. And then I got into the needless trouble. Jahanzaib phoned me at once telling me it was very important to send him (Zunair) that copy and that then either I would have to phone him asking him to come back or go to him myself. Then I called zunair and as expected he told me it was almost impossible for him to come. (I can't blame him as he already had come once.)
پھر میں ہوسٹل سے نکلا اور گول باغ تک پہنچا، عبدل قدوس کو ریڑھی سے چاول چھولے کھاتے ہوئے میسج کیا کہ مجھے تمہاری ضرورت ہے۔ اس نے فون کیا۔
عبدل: کیا ضرورت ہے، بائک چاہیے کیا؟
میں: ہاں یار۔
عبدل: اچھا ہو کدھر؟
میں: او یار میں ادھر گول باغ پہ چاول چھولے کھا رہا ہوں۔
عبدل: اتفاق کی بات ہے میں بھی چھ نمبر پر چاول چھولے ہی کھا رہا ہوں، اچھا یہیں رکو میں ابھی آیا۔
Then I left hostel and reached Gol Bagh, texted Abdul Qadoos (AQ) while eating Chawal Cholay (Rice & Grams) at a vendor that I had needed him. He phoned me.
AQ: "What do you need? Motor bike?"
I: "Yes buddy."
AQ: "Ok, where are you?"
I: "I am at Gol Bagh eating Chawal Cholay."
AQ: "Coincidence! I am doing the same at 6 No. Ok, stay there I'm just coming."
پھر عبدل قدوس آیا، ہم ساتھ اس کے دفتر تک گئے، وہاں سے بائک لے کر میں زنیر کے آفس گیا اور اس کو آئی ڈی کارڈ دیا۔ وہاں زنیر نے مجھے چائے بھی پلائی، مجھے ملتان میں تیسرا دن تھا اور وہ تین دنوں میں میرا پہلا چائے کا کپ تھا، پی کر اچھا لگا۔
Then Abdul Qadoos came, we went together to his office, therefrom I took the motor bike and reached Zunair's office and gave him the ID card. There Zunair also offered me a cuppa, it was my third day in Multan and the first cup of tea in all those three days, I liked drinking it.
No comments:
Post a Comment