2/14/2015

Sadqay Tumharay Song with Lyrics in Urdu, Roman and English translation

Click below to listen to the song

Song lyrics:

عشق پہلے تھا یا عاشق پہلے
ishq pehlay tha ya aashiq pehlay
It was love first, or the lover

آئے معشوق تو عاشق بہلے
aaye mashooq to aashiq behlay
When beloved came, the lovers were beguiled

عشق کے ہاتھ لگے ہیں جب سے
ishq k haath lagay hain jub say
Since love has gotten over me

ایسے مدہوش پھرے ہیں تب سے
esay mud'hosh phiray hain tub say
I've been unconscious

عشق دل کے در پہ یوں آیا تھا
ishq dil k dar pay youn aaya tha
Love came to my heart in a way

ہاں آیا تھا
haan aya tha
Yes it came

عشق آیا تھا
ishq aya tha
Love came

سو ہم نظر اتاریں
so hum nazar utaarain
So I remove evil (from beloved)

ہائے رے ہم صدقے تمہارے
haaye ray hum sadqey tumharay
I fawn over you

ہائے رے ہم صدقے تمہارے
haaye ray hum sadqey tumharay
I fawn over you

تمہارے تمہارے صدقے تمہارے
tumharay tumharay sadqey tumharay
You, you, fawn over you

تمہارے تمہارے صدقے
tumharay tumharay sadqey
You you, fawn over

ہائے رے ہم صدقے تمہارے
haaye ray hum sadqey tumharay
I fawn over you

ہائے رے ہم صدقے تمہارے
haaye ray hum sadqey tumharay
I fawn over you

تیرے واری واری جاواں میرے عشق عشق
teray waari waari jawan meray ishq ishq
I fawn over you my love, love

تیرے واری واری جاواں میرے عشق آ
teray waari waari jawan meray ishq'aa
I fawn over you oh my love

تیری خوشیاں مناواں تیرے شگن مناواں میں تے جاں قربان کراں
teri khushian manawan teray shagn manawan man tay jaan qurbaan karaan
Celebrate for you, and die for you

تیرے واری واری جاواں میرے عشق عشق
teray waari waari jawan meray ishq ishq
I fawn over you my love

تیرے واری واری جاواں میرے عشق آ
teray waari waari jawan meray ishq'aa
I fawn over you my love

عشق کا ایک ہی ورد ہے
ishq ka aik he wird hay
Love has only one mantra

عشق معشوق کے گرد ہے
ishq maashooq k gird hay
Love is around the beloved

ہو۔۔ عشق کا ایک ہی ورد ہے
 Ho.. ishq ka aik he wird hay
Love has only one mantra

عشق معشوق کے گرد ہے
ishq maashooq k gird hay
Love is around the beloved

کیوں ہے بے چین یہ طبیعت
kyun hay baychain ye tabiat
Why don't I feel well

عشق ہے یا یہ درد ہے
ishq hay ya ye dard hay
Is it love or pain

اس طرح آج ملے ہیں سب سے
is tarha aaj milay hain sub say
Met everyone in a way

ڈھونڈتے ہیں کیا ہم ایسا جگ سے
dhoond'tay hain kia hum esa jug say
What am I looking for in the world

عشق دل کے در پہ یوں آیا تھا ہاں آیا تھا، عشق آیا تھا
ishq dil k dar pay youn aaya tha haan aaya tha, ishq aaya tha
Love came to the heart in a way, yes it came, love came
سو ہم نظر اتاریں
so hum nazar utaarain
So I remove evil (from beloved)

ہائے رے ہم صدقے تمہارے
haaye ray hum sadqey tumharay
I fawn over you

ہائے رے ہم صدقے تمہارے
haaye ray hum sadqey tumharay
I fawn over you

تمہارے تمہارے صدقے تمہارے
tumharay tumharay sadqey tumharay
You, you, fawn over you

تمہارے تمہارے صدقے
tumharay tumharay sadqey
You you, fawn over

ہائے رے ہم صدقے تمہارے
haaye ray hum sadqey tumharay
I fawn over you

ہائے رے ہم صدقے تمہارے
haaye ray hum sadqey tumharay
I fawn over you

تیرے واری واری جاواں میرے عشق عشق
teray waari waari jawan meray ishq ishq
I fawn over you my love, love

تیرے واری واری جاواں میرے عشق آ
teray waari waari jawan meray ishq'aa
I fawn over you oh my love

تیری خوشیاں مناواں تیرے شگن مناواں میں تے جاں قربان کراں
teri khushian manawan teray shagn manawan man tay jaan qurbaan karaan
Celebrate for you, and die for you

تیرے واری واری جاواں میرے عشق عشق
teray waari waari jawan meray ishq ishq
I fawn over you my love

تیرے واری واری جاواں میرے عشق آ
teray waari waari jawan meray ishq'aa
I fawn over you my love

صبر کا نام تک نہ سنے
subr ka naam tuk na sunay
Doesn't listen to the word 'patience'

اپنا انجام تک نہ سنے
apna anjaam tuk na sunay
Doesn't care to know its own consequence

صبر کا نام تک نہ سنے
subr ka naam tuk na sunay
Doesn't listen to the word 'patience'

اپنا انجام تک نہ سنے
apna anjaam tuk na sunay
Doesn't care to know its own consequence

عشق نے کان میں کہا یوں
ishq nay kaan main kaha youn
Love said something in my ear, in a manner

سن کے کچھ بھی نہ ہم رہے
sun k kuch bhi na hum rahay
That upon hearing too, I heard nothing

عشق کے موڑ مڑے ہیں جب سے
ishq k more muray hain jub say
Since I have turned toward love's way

ہوش و حواس اڑے ہیں تب سے
hosh hawaas uray hain tub say
I have completely lost my senses

عشق دل کے در پہ یوں آیا تھا ہاں آیا تھا، عشق آیا تھا
ishq dil k dar pay youn aaya tha haan aaya tha, ishq aaya tha
Love came to the heart in a way, yes it came, love came
سو ہم نظر اتاریں
so hum nazar utaarain
So I remove evil (from beloved)

ہائے رے ہم صدقے تمہارے
haaye ray hum sadqey tumharay
I fawn over you

ہائے رے ہم صدقے تمہارے
haaye ray hum sadqey tumharay
I fawn over you

تمہارے تمہارے صدقے تمہارے
tumharay tumharay sadqey tumharay
You, you, fawn over you

تمہارے تمہارے صدقے
tumharay tumharay sadqey
You you, fawn over

ہائے رے ہم صدقے تمہارے
haaye ray hum sadqey tumharay
I fawn over you

ہائے رے ہم صدقے تمہارے
haaye ray hum sadqey tumharay
I fawn over you

تیرے واری واری جاواں میرے عشق عشق
teray waari waari jawan meray ishq ishq
I fawn over you my love, love

تیرے واری واری جاواں میرے عشق آ
teray waari waari jawan meray ishq'aa
I fawn over you oh my love

تیری خوشیاں مناواں تیرے شگن مناواں میں تے جاں قربان کراں
teri khushian manawan teray shagn manawan man tay jaan qurbaan karaan
Celebrate for you, and die for you

تیرے واری واری جاواں میرے عشق عشق
teray waari waari jawan meray ishq ishq
I fawn over you my love

تیرے واری واری جاواں میرے عشق آ
teray waari waari jawan meray ishq'aa
I fawn over you my love

No comments:

Post a Comment