میں نے ریڑھی والے لڑکے سے کہا کہ انناس کے جوس کا بیس والا گلاس بنا
دو۔ اس نے فٹافٹ گلاس بھر دیا۔ میں نے بٹوے میں دیکھا، صرف پندرہ روپے تھے اور ایک
ہزار کا نوٹ تھا۔ اتنے میں ایک اور بابا جی نے بھی وہاں آ کر ایک بیس والا گلاس
آرڈر کیا۔ میں نے یہ سوچ کر کہ ریڑھی والا ہزار کا کھلا کہاں سے لائے گا، بابا جی
سے اپنے والے گلاس کی جانب اشارہ کرتے ہوئے کہا، یہ گلاس آپ پی لیں میرے پاس پیسے
کھلے نہیں، اور ایک طرف ہو گیا۔ ریڑھی والے لڑکے نے مجھے واپس بلایا، میں نے کہا
یار میرے پاس کھلے پیسے نہیں، ہزار ہیں اور پندرہ۔ اس نے کہا کوئی بات نہیں بھائی
پندرہ ہی دے دیں۔ غریب آدمی کا دل کتنا بڑا ہوتا ہے۔
Man nay rerhi walay larkay say kaha k annas k juice ka bees wala glass bana do. Us nay fatafat glass bhar dia. Manay batway main dekha, sirf pandra rupay thay, or aik hazar ka note tha. Itnay main aik or baba g nay bhi wahan aa kar bees wala glass order kia. Manay ye soch kr k rerhi wala hazar ka khula kahan say laye ga, baba g say apnay walay glass ki janib ishara kartay huay kaha, ye glass aap p lain meray pass paisay khulay nahi, or aik taraf ho gaya. Rerhi walay larkay nay mujay wapis bulaya, manay kaha yar meray pass khulay paisay nahi, hazar hain or pandra. Us nay kaha koi baat nahi bhai pandra he day dain. Ghareeb aadmi ka dil kitna bara hota hay.
English Translation:
I asked the vendor boy to make a twenty rupee glass of pineapple juice. He filled the glass instantly. I looked into the wallet, there were only fifteen rupees and a thousand rupee note in it. Meanwhile, an old man also came and ordered a twenty rupee glass. Thinking where the vendor would bring a thousand rupee change from, I pointed toward my glass and said to the old man,"Please drink this glass, I don't have a change." and stood aside. The vendor boy called me back. I said,"Buddy, I don't have the exact amount, I have either fifteen or thousand." He said, "No problem brother, pay fifteen." A poor man has such great heart.
No comments:
Post a Comment